Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Profili
anahi1971
▪▪Të gjitha përkthimet
•Përkthime të kërkuara
•
Përkthime të preferuara
•Lista e projekteve
•Inbox
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Të gjitha përkthimet
Kërko
Të gjitha përkthimet - anahi1971
Kërko
gjuha e tekstit origjinal
Përkthe në
Rezultojne 1-4 për rreth 4
1
20
gjuha e tekstit origjinal
Vaya con Dios y duerma bien.
Vaya con Dios y duerma bien.
Përkthime të mbaruara
Het ga je goed en slaap lekker
GÃ¥ med Gud og sov godt
26
gjuha e tekstit origjinal
a esperança é a ultima que morre
a esperança é a ultima que morre
Përkthime të mbaruara
La esperanza es la última que muere
L'espérance est la dernière chose qui meurt
Hope is the last thing that dies
La speranza è l'ultima che muore.
A esperança é a última a morrer
Die Hoffnung stirbt zuletzt
الأمل هو الشّيء الأخير الذي يموت
希望ã¯æœ€å¾Œã¾ã§æ®‹ã‚‹ã‚‚ã®ã§ã‚る。
spes a fine mortem obit
11
gjuha e tekstit origjinal
que si que no dit is een liedje van jody bernal....
que si que no
dit is een liedje van jody bernal. Ik heb op sterven gelegen en ben met dit liedje in mijn hoofd uit coma gekomen en nu vraag ik me al die tijd al af of dit een betekenis voor me heeft omdat ik niets met die zanger heb. Groetjes Marianne
Përkthime të mbaruara
óf wel, óf niet
21
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
.. Nemoj mi se vise...
Nemoj mi se vise mesati!
Ik zou graag de nederlandse of engelse vertaling willen weten van dit servisch zinnetje....alstublieft
Përkthime të mbaruara
don't
bemoei je niet met mijn zaken!
1